Постійні міжнародні контакти і співпраця з іноземними компаніями – специфічна особливість сучасного життя. Щороку з'являються нові іноземні партнери, представництва приватних компаній, нові ринки збуту в різних країнах, укладається безліч договорів і угод. Все це вимагає серйозного і відповідального підходу в налагодженні контактів, а без професійного перекладу успішні ділові відносини важко собі уявити. Саме тому послуги бюро перекладів стають все більш затребуваними.

В чому переваги звернень в бюро перекладів

Безумовно, можна скористатися послугами приватних перекладачів, але не завжди ця затія дає очікувані результати. Далеко не кожен, навіть дипломований лінгвіст, може впоратися зі складними завданнями і великими обсягами в термін. Тому великою популярністю користуються компанії, що надають професійні послуги широкого спектру. Великим плюсом є те, що в агентствах перекладу працює ціла команда кваліфікованих перекладачів, редакторів, коректорів. Часто потрібне вичитування готових текстів носіями іноземної мови для досягнення високої якості перекладу.

Професійна допомога агентства особливо актуальна в наступних випадках:

  • Переклад багатосторінкових документів, наукових праць, інструкцій тощо;
  • Робота зі складними технічними або медичними текстами;
  • Переклад текстів вузької спеціалізації;
  • Необхідність перекласти тексти на рідкісні іноземні мови.

Одна людина навряд чи впорається з подібними замовленнями, зберігши при цьому високий рівень якості і вклавшись в задані терміни. Над трудомісткими і об'ємними замовленнями на переклад в бюро працює одночасно кілька людей, що гарантує професіоналізм і оперативність.

Робота з документацією вимагає особливого підходу, так як в текстах угод, контрактів, ділового листування важливо не тільки правильно передати зміст і форму на мові перекладу, але і зберегти всі юридичні моменти. Лінгвісту без досвіду і відповідної освіти складно впоратися з таким завданням одному.

Перевага перекладацьких компаній ще і в тому, що вони працюють над будь-якими замовленнями за рівнем складності, тематики і обсягами.

Які основні послуги в бюро перекладу надаються постійно

Ведучі компанії з багаторічним досвідом роботи на ринку перекладацьких послуг пропонують наступні основні послуги:

  • Письмові переклади медичної, технічної, економічної тематики;
  • Послуга засвідчення перекладу у нотаріуса або печаткою агентства;
  • Вичитка носієм мови, коректура, редактура перекладів;
  • Підготовка документів для посольств (паспортів, свідоцтв, дипломів, атестатів, довідок тощо);
  • Переклад веб-сайтів;
  • Переклад договорів, угод та будь-якої іншої ділової документації;
  • Робота з науковими статтями, каталогами, брошурами;
  • Оформлення статутних та митних документів;
  • Термінові замовлення.

На замітку! Клієнт сам може визначити, в який термін йому необхідно підготувати переклад документації. Стандартні терміни для виконання перекладу складають 1-2 робочих дня. Термінові замовлення команда фахівців обробляє протягом 1-3 годин.

Крім того, бюро перекладів тісно співпрацює з нотаріусами, юристами, кур’єрськими службами і можуть в разі потреби надавати різноманітні супутні послуги. До них відносяться не тільки доставка пакету готових документів, нотаріальне засвідчення, а і навіть специфічні, вузькоспеціалізовані послуги. Наприклад, оптимізація двомовного сайту під пошукові системи.